меньше нервов - больше кофе:) ©
И кто там мне говорил, что спектакль испортился??:))



Посетили мы сегодня с баффоголиками один из лучших, как по мне, киевских спектаклей и вообще лучший модерновый спектакль в городе - фарс "Зрители на спектакль не допускаются! Масса эмоций, впечатлений и столько отданной и полученой энергетики, как бывает только в ТДК. Камерная обстановка театра, зритель практически на сцене, вместе с актерами - класс, нет слов, недаром билеты расхватывают больше, чем за месяц до этого спектакля.



Именно в таком составе я не видела этот спектакль, хотя видела в этих ролях всех играющих актеров, но партнеры были другими, все смотрятся замечательно. Седьмой раз - как первый, всегда что-то новое, на этот раз, например, слэшерский поцелуй добавился:))) Публика, кстати, реагировала так, будто "Квиров" смотрели все:)) Очень хочу увидеть Горянского и Линецкого в этом спектакле, посмотрим, может быть, в восьмой раз мне повезет:))



Спасибо всем, кто составил компанию:))

Комментарии
31.05.2005 в 09:34

Знаете, почему Вы везде употребляете англицизм "слэш", вместо русского или украинского аналога? Потому, что они ближе к сути, и вам становится противно.
31.05.2005 в 16:56

меньше нервов - больше кофе:) ©
"Слэш" - это устоявшийся термин, его уже используют во многих словарях, любой украинский или русский аналог будет создавать синонимию, которая недопустима в терминологии, так что в этом случае лучше использовать именно англизцизм, как мы в телевизионной терминологии используем часто клиффхангер, хиатус, сезон, пилот и т.д.:)
31.05.2005 в 19:26

Я, как филолог, достаточно консервативна, поэтому для меня "слэш" - не более, чем косая черта. И то, не всякий знает. А вы говорите, "устоявшийся"! Не смешите. В определенных субкультурах - конечно, но не в языке, который вы этим только захламляете.
31.05.2005 в 22:57

меньше нервов - больше кофе:) ©
Оксфордский словарь дает "слэш" именно в том понимании, в котором его использую я, думаю, что это достаточно авторитетный источник. Конечно, в русском это еще слэнговое выражение, но в той субкультуре и в том контексте, в котором я его использую, думаю, вполне нормально. И я, как филолог, абсолютно не консервативна, а наоборот - если в язык не приходят новые слова, то он постепенно умирает, но, конечно, таких слов должно быть в меру и если есть аналог, который будет столь же емким, то стоит, конечно, использовать его, главное, чтобы не получилось, как с мокроступами...
01.06.2005 в 12:37

Безусловно, авторитетный, не в плане русской словестности. Так Вы всерьез думаете, что красивого украинско-русского аналога нет?
01.06.2005 в 13:29

меньше нервов - больше кофе:) ©
Да, мы пытались его найти, ничего емкого и краткого не нашли. Может быть, у Вас есть какие-то предложения?:)
01.06.2005 в 16:01

Вы точно филолог?
01.06.2005 в 16:38

меньше нервов - больше кофе:) ©
Русская/украинская/английская филология, диплом с отличием, и искала аналог не только я, а и несколько кандидатов филологических наук из разных государств и изучающих разные сообщество фанов.
01.06.2005 в 16:56

Ну, раз так, то "учись, студент"! (с)

Во-первых, про "синонимию, которая недопустима в терминологии". Термин "слэш" произошел от английского slash - наклонная черта (такая: "/";). Ею разделяют имена персонажей, занятых в том или ином произведении, объединяя их в пары, тройки и т.д по какому-то признаку. Именно такое значение действительно стало неотъемлемой частью субкультуры графоманов, основывающих свои вирши на необычных комбинациях (не обязательно однополых!) героев популярных произведений худ. литературы, кино, телесериалов. Используя "слэш" здесь в другом контексте, Вы не только намеренно сужаете и модифицируете значение термина (того, "графоманского";), но и делаете смысл своей заметки малопонятным читателям не "введенным в круг".

Во-вторых, что касается синонима, который искали, но не нашли. Предлагаю для этого случая несколько игривые, но : "голубой поцелуй", "однополый поцелуй" и т.д. Или сказать, что в спектакле присутствуют гей-ориентированные персонажи. Можно, наконец, было просто назвать вещи своими именами и поведать, что между этими мужчинами проскочила ммм... искра.
01.06.2005 в 19:13

меньше нервов - больше кофе:) ©
Спасибо за разъяснения, сама писала словари для фанов, так что, слава Ведону, в курсе дела, но, надеюсь, читающим будет очень полезно ознакомиться. В спектакле нет гей-ориентированости и поцелуй скорее совсем из другой категории. "Слэш" как существительное однии словом заменить возможности не вижу, да и не понимаю, почему только "голубой", а лесбийский аспект не берется вообще? Плюс то, что вы считаете графоманством, я считаю основной для формирования литературного процесса в ближайшие 15 лет, потому как если авторов фиков считать графоманами, то тогда к ним спокойно можно отнести Александру Рипли, Ника Перумова и даже Шекспира.
01.06.2005 в 21:49

Geroneja ... поцелуй скорее совсем из другой категории.

Тогда я вообще теряюсь в догадках по поводу смысла, что Вы здесь вкладываете в слово "слэш"!



Кстати, хотел бы представиться: Владимир Симоненко, филолог, к.н., МГУ.
02.06.2005 в 15:33

меньше нервов - больше кофе:) ©
Очень приятно:) Правда, теперь я теряюсь в догадках, почему Вы выше писали в женском роде.
02.06.2005 в 23:29

Это я иллюстрировал термин. :hi2:
03.06.2005 в 02:40

меньше нервов - больше кофе:) ©
Хм, интересный вариант для иллюстрации;)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии