дааа, интересно.. а мне вот еще любопытно, а никак не касается такая переводческая деятельность авторских прав? то есть ребята берут в "американском" интернете выложенные серии сами переводят и выкладывают переведенные серии в "наш" интернет. создатели Хауса знают что их где-то переводят на украинский и выкладывают? Они должны знать? или это не важно и что упало (в интернет) то пропало? пс. Харьков рулит! тина
Вообще, конечно, не знают, но они и не особо "знают", вернее, делают вид, что не знают, что все это в свободном доступе качается в Сети, кроме того, существенная разница в том, что, в отличие от многих деятелей, мои ребята на этом ничего не зарабатывают, это чистой воды альтруизм - помочь другим людям понять, что там в их любимом сериале говорят, упахиваются днями и ночами, ни копейки не получают)
ну эт понятно, что альтруизм, просто когда Сони мьюзик закрывает доступы к своим клипам на ютубе или представители всяких крутых кинокомпаний просят на экс.юа убрать пиратские копии их фильмов, то прям начинаешь теряться - где заканчивается пиратство и начинается авторское право и вообще, что оно значит. ребята-то не зарабатывают, а можно ли доказать отсутствие заработка? просто сказав "честно-честно"? это я для себя тож спрашиваю, до сих пор лелею идею перевести пару кин, и думаю, а не придут ли с топором какие-нить слуги ихнего закона?:nunu
К нам пока не пришли, так что надеемся на лучшее)) Не знаю, насколько эта лафа растянется, но пока живы торренты, сдается мне, никуда это не денется, с другой стороны, мы и до торрентов качали, и после торрентов будем))) Главное - хорошо зашифроваться))
аааа так уматно)) посмотрела первую серию четвертого сезона Калифорникейшн, (до этого смотрела только первую серию первого сезона, то есть всего две, и по-моему это совершенно какой-то бесполезный сериал, не пойму чего все так от него пищат), но дело не в том. а там переводчик один и в конце серии как обычно говорит - перевел тот-то, озвучил тот-то, кому не понравилось, сами попробуйте б**ть перевести на слух)))))) а озвучка кстати неплохая)
Надо будет слухануть, потому как озвучка как-то прошла мимо меня, видела украинскую версию, которую делали для "Плюсов", весьма облегченный вариант относительно оригинала))
а мне вот еще любопытно, а никак не касается такая переводческая деятельность авторских прав? то есть ребята берут в "американском" интернете выложенные серии сами переводят и выкладывают переведенные серии в "наш" интернет. создатели Хауса знают что их где-то переводят на украинский и выкладывают? Они должны знать? или это не важно и что упало (в интернет) то пропало?
пс. Харьков рулит!
тина
это я для себя тож спрашиваю, до сих пор лелею идею перевести пару кин, и думаю, а не придут ли с топором какие-нить слуги ихнего закона?:nunu
а озвучка кстати неплохая)